home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Games Machine 131 / XENIATGM131.iso / Patch / Moto Racer 3 / UpdateMr3Eu_1_1.exe / 0 / LOCALISE / 151
Text File  |  2002-01-31  |  37KB  |  510 lines

  1. Label;English;Franτais;Deutsch;Espa±ol;Italiano;Svenska
  2. LT_UPDATE_MRINSTALL;This update only runs when Moto Racer 3 is installed on your machine;Ce programme de mise α jour ne fonctionne que lorsque MotoRacer 3 est installΘ sur votre machine;Dieses Update funktioniert nur, wenn du Moto Racer 3 auf deinem PC installiert hast.;Esta actualizaci≤n s≤lo se ejecutarß cuando Moto Racer 3 estΘ instalado en tu ordenador;Questo aggiornamento funziona solo se Moto Racer 3 Φ installato sul tuo computer.;Denna uppdatering fungerar endast om Moto Racer 3 finns installerad pσ din dator
  3. LT_UPDATE_INSER_CD;Insert the Moto Racer 3 CD.;Veuillez insΘrer le CD de MotoRacer 3.;Lege die Moto Racer 3-CD ein.;Introduce el CD de Moto Racer 3.;Inserisci il CD di Motor Racer 3.;LΣgg i cd-skivan Moto Racer 3
  4. LT_UPDATE_TROP_CONNEXION;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  5. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Too many connections at present. \b0\par
  6. \par
  7. Try to connect again later\fs20\par
  8. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  9. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Trop de connexions en cours. \par
  10. \par
  11. \b0 Veuillez vous reconnecter ult\'e9rieurement.\fs20\par
  12. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  13. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Derzeit bestehen zu viele Verbindungen. \par
  14. \par
  15. \b0 Versuche es zu einem sp\'e4teren Zeitpunkt erneut.\b\par
  16. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  17. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Demasiadas conexiones al mismo tiempo. \par
  18. \par
  19. \b0 Intenta conectar m\'e1s tarde.\b\par
  20. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  21. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Troppe connessioni attive. \par
  22. \par
  23. \b0 Prova a riconnetterti pi\'f9 tardi.\b\par
  24. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  25. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Det finns f\'f6r m\'e5nga anslutningar. \par
  26. \par
  27. \b0 F\'f6rs\'f6k igen senare.\b\par
  28. }"
  29. LT_UPDATE_CONNEXION_INVALID;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  30. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  31. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Invalid connection\cf0\b0\f1\fs20\par
  32. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  33. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  34. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Connexion non valide.\cf0\b0\f1\fs20\par
  35. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  36. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  37. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Ung\f1\'fcltige Verbindung\cf0\b0\f2\fs20\par
  38. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  39. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  40. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Conexi\f1\'f3n no v\'e1lida.\cf0\b0\f2\fs20\par
  41. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  42. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  43. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Connessione non valida.\cf0\b0\f1\fs20\par
  44. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  45. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  46. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Ogiltig anslutning\cf0\b0\f1\fs20\par
  47. }"
  48. LT_UPDATE_DISQUE_DUR;There is not enough space on your hard disk.;Vous nÆavez pas assez de place sur votre disque dur.;Es ist nicht genⁿgend Festplattenplatz vorhanden.;No hay suficiente espacio libre en tu disco duro.;Non hai abbastanza spazio libero su disco.;Det finns inte tillrΣckligt med utrymme pσ din hσrddisk.
  49. LT_UPDATE_REPRISE_TELE;Resume download?                                    Yes/No;Reprendre le tΘlΘchargementá? Oui/Non;Download fortsetzen? Ja/Nein;┐Continuar descarga?           Sφ/No;Riprendere scaricamento?                                    S∞/No;FortsΣtta nedladdning?                                    Ja/Nej
  50. LT_UPDATE_TELE_DEPASSE;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  51. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 The number of Mr3Update downloads \par
  52. has exceeded\b0\fs20\par
  53. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  54. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Nombre de t\'e9l\'e9chargements d\'e9pass\'e9\b0\par
  55. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  56. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  57. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Anzahl der Downloads \f1\'fcberschritten\b0\f2\par
  58. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  59. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  60. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 N\f1\'famero de descargas excedido\b0\f2\par
  61. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  62. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  63. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Limite di scaricamenti superato.\b0\f1\par
  64. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  65. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  66. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Nedladdningsnummer \f1\'f6verskridet\b0\f2\par
  67. }"
  68. LT_UPDATE _TELE_ERROR;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  69. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  70. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Download error\b0\f1\par
  71. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  72. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  73. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Erreur de t\f1\'e9l\'e9chargement\b0\f2\par
  74. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  75. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  76. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Download-Fehler\b0\f1\par
  77. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  78. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  79. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Error de descarga\b0\f1\par
  80. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  81. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  82. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Errore di scaricamento.\b0\f1\par
  83. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}}
  84. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  85. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Fel vid nedladdning\b0\f1\par
  86. }"
  87. LT_UPDATE_TELECHARGEMENT;Downloading;TΘlΘchargement;Download;Descargando;Scaricamento.;Laddar ned
  88. LT_UPDATE_OK;&OK;&Ok;&OK;&Aceptar;&OK;&OK
  89. LT_UPDATE_QUIt;&Quit;&Quitter;&Beenden;&Salir;&Esci;&Avsluta 
  90. LT_UPDATE_CANCEL;Cancel;Annuler;Abbrechen;Cancelar;Annulla;Avbryt
  91. LT_UPDATE_INSCRIPTION_TEXT;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}}
  92. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  93. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24\par
  94. \par
  95. \pard\qc If you want access to updates, \par
  96. register on our website at \par
  97. \b www.motoracer3.com\b0 . \par
  98. Click ""Next"" to register. \par
  99. Restart the program after confirming registration.\par
  100. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}}
  101. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  102. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24\par
  103. \par
  104. \pard\qc Afin d'acc\f1\'e9der aux mises \'e0 jour,\par
  105. veuillez vous inscrire sur notre site\par
  106. \b www.motoracer3.com\b0 . \par
  107. Cliquez sur ""Suivant"" pour vous inscrire. \par
  108. Relancez ce programme apr\'e8s validation \par
  109. de votre inscription. \f0\par
  110. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}}
  111. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  112. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24\par
  113. \par
  114. \pard\qc Wenn du den Bereich Updates betreten m\f1\'f6chtest, \par
  115. musst du dich zuerst auf unserer Website unter \par
  116. \b www.motoracer3.com\b0  registrieren. \par
  117. Klicke auf ""Weiter"", um dich zu registrieren. \par
  118. Starte das Programm nach \par
  119. der Registrierungsbest\'e4tigung neu.\f0\par
  120. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}}
  121. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  122. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24\par
  123. \par
  124. \pard\qc Si quieres acceder a las actualizaciones, \par
  125. reg\f1\'edstrate en nuestra p\'e1gina web \par
  126. \b www.motoracer3.com\b0 . \par
  127. Pulsa ""Seguir"" para registrarte. \par
  128. Reinicia el juego despu\'e9s \par
  129. de confirmar el registro.\f0\par
  130. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}}
  131. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  132. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24\par
  133. \par
  134. \pard\qc Per accedere agli aggiornamenti,\par
  135. registrati sul nostro sito web all'indirizzo\par
  136. \b www.motoracer3.com\b0 . \par
  137. Clicca su ""Avanti"" per registrarti. \par
  138. Una volta confermata la registrazione, \par
  139. riavvia il programma.\par
  140. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}}
  141. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  142. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24\par
  143. \par
  144. \pard\qc Om du vill kunna ladda ned uppdateringar, \par
  145. m\f1\'e5ste du registrera dig p\'e5 \par
  146. \b www.motoracer3.com\b0 . \par
  147. Klicka p\'e5 ""N\'e4sta"" f\'f6r att registrera dig.\par
  148. Starta om programmet efter registreringen bekr\'e4ftats.\f0\par
  149. }"
  150. LT_UPDATE_BIENVENUE;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fnil Arial;}{\f2\fnil\fcharset0 Arial;}{\f3\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  151. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  152. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Welcome \f1\par
  153. \par
  154. You can now download the latest Moto Racer 3 updates.\f2  \cf0\f3\par
  155. }
  156.  ";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fnil Arial;}{\f2\fnil\fcharset0 Arial;}{\f3\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  157. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  158. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Bienvenue. \f1\par
  159. \par
  160. Vous pouvez maintenant t\f2\'e9\f1 l\f2\'e9\f1 charger les mises \f2\'e0\f1  jour de Motoracer 3.\cf0\f3\par
  161. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fnil Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  162. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  163. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Willkommen. \par
  164. \f1\par
  165. Du kannst dir nun die neuesten Moto Racer 3-Updates herunterladen.\cf0\f2\par
  166. } ";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  167. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Bienvenido.\f1\par
  168. \par
  169. Ahora puedes descargarte las \'faltimas actualizaciones de Moto Racer 3\par
  170. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  171. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Benvenuto. \f1\par
  172. \par
  173. Ora puoi scaricare gli ultimi aggiornamenti di Moto Racer 3.\par
  174. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  175. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 V\'e4lkommen. \f1\par
  176. \par
  177. Du kan nu ladda ned de senaste uppdateringarna av Moto Racer 3\par
  178. }"
  179. LT_UPDATE_CONNEXION_ENCOURS;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  180. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  181. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Connecting...\cf0\b0\f1\fs20\par
  182. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  183. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  184. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Connexion en cours\cf0\b0\f1\fs20\par
  185. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  186. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  187. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Verbindung wird hergestellt ...\cf0\b0\f1\fs20\par
  188. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  189. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  190. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Conectando...\cf0\b0\f1\fs20\par
  191. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  192. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  193. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Connessione in corso\f1\'85\cf0\b0\f2\fs20\par
  194. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  195. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  196. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Ansluter\f1\'85\cf0\b0\f2\fs20\par
  197. }"
  198. LT_UPDATE_CONFIG_PROXY;Proxy configuration;Configuration du proxy;Proxy-Einstellung;Configuraci≤n del proxy;Configurazione proxy;Proxykonfigurering
  199. LT_UPDATE_IDENTIFICATION;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  200. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  201. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Identification\cf0\f1\fs20\par
  202. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  203. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  204. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Identification\cf0\f1\fs20\par
  205. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  206. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  207. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Identifizierung\cf0\f1\fs20\par
  208. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  209. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  210. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Identificaci\'f3n\cf0\f1\fs20\par
  211. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  212. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  213. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Identificazione\cf0\f1\fs20\par
  214. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  215. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  216. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Identifiering\cf0\f1\fs20\par
  217. }"
  218. LT_UPDATE_LOGIN;Login;Pseudo;Login;Usuario;Login;Inloggning
  219. LT_UPDATE_USERNAME;Username;Nom utilisateur;Benutzername;Usuario;Nome utente;AnvΣndarnamn
  220. LT_UPDATE_PASSWORD;Password;Mot de passe;Passwort;Contrase±a;Password;L÷senord
  221. LT_UPDATE_INSCRIPTION;Registration;Inscription;Registrierung;Registro;Registrazione;Registrering
  222. LT_UPDATE_NUMERO_SERIE;Serial number;NumΘro de sΘrie;Seriennummer;N·mero de serie;Numero di serie;Serienummer
  223. LT_UPDATE_SELECT_MISEAJOUR;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  224. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  225. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Selecting updates\cf0\f1\fs20\par
  226. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  227. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  228. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 S\'e9lection des mises \'e0 jour\cf0\f1\fs20\par
  229. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  230. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  231. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Updates w\'e4hlen\cf0\f1\fs20\par
  232. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  233. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  234. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Seleccionar actualizaciones\cf0\f1\fs20\par
  235. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  236. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  237. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Selezione aggiornamenti\cf0\f1\fs20\par
  238. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  239. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  240. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 V\'e4ljer uppdateringar\cf0\f1\fs20\par
  241. }"
  242. LT_UPDATE_SELECT_TEXT;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  243. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Select the updates you want from the list below. \par
  244. Click on ""Next"" to start downloading\par
  245. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  246. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 S\'e9lectionnez dans la liste ci-apr\'e8s la ou les mises \'e0 jour souhait\'e9es. \par
  247. Cliquez sur ""Suivant"" pour lancer le t\'e9l\'e9chargement.\par
  248. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  249. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 W\'e4hle die Updates aus der untenstehenden Liste aus.\par
  250. Klicke auf ""Weiter"", um den Download zu starten.\par
  251. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  252. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Selecciona las actualizaciones que quieras de las lista inferior. \par
  253. Pulsa en ""Siguiente"" para iniciar la descarga.\par
  254. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  255. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Seleziona gli aggiornamenti desiderati dall'elenco sottostante. \par
  256. Clicca su ""Avanti"" per iniziare lo scaricamento.\par
  257. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  258. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 V\'e4lj \'f6nskade uppdateringar fr\'e5n listan nedan. \par
  259. Klicka p\'e5 ""N\'e4sta"" f\'f6r att b\'f6rja ladda ned.\par
  260. }"
  261. LT_UPDATE_DETAIL;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  262. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  263. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Details\fs20\par
  264. \pard\cf0\b\f1\fs24\par
  265. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  266. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  267. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Infos\fs20\par
  268. \pard\cf0\b\f1\fs24\par
  269. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  270. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  271. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Details\fs20\par
  272. \pard\cf0\b\f1\fs24\par
  273. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  274. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  275. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Detalles\cf0\b\f1\par
  276. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  277. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  278. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Dettagli\cf0\b\f1\par
  279. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  280. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  281. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Detaljer\cf0\b\f1\par
  282. }"
  283. LT_UPDATE_ESPACE_DISQUE;Disk space required;Espace disque nΘcessaire;Plattenspeicher ben÷tigt;Espacio en disco requerido;Spazio su disco richiesto;Diskutrymme som krΣvs
  284. LT_UPDATE_DUREE_APPROX;Approximate duration;DurΘe approximative;UngefΣhre Dauer;Duraci≤n aproximada;Durata approssimativa;UngefΣrlig tidsσtgσng
  285. LT_UPDATE_CHARGEMENT_MISEAJOUR;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  286. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Downloading update\f1\par
  287. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  288. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 T\'e9l\'e9chargement des mises \'e0 jour\f1\par
  289. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  290. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 L\'e4dt Updates herunter\f1\par
  291. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  292. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Descargando actualizaciones\f1\par
  293. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  294. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Scaricamento aggiornamenti\f1\par
  295. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  296. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Laddar ned uppdateringar\f1\par
  297. }"
  298. LT_UPDATE_RECUP_DONNEES;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  299. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Downloading data\f1\par
  300. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  301. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 T\'e9l\'e9chargement des donn\'e9es\f1\par
  302. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  303. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 L\'e4dt Daten herunter\f1\par
  304. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  305. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Descargando datos\f1\par
  306. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  307. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Scaricamento dati\f1\par
  308. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  309. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24 Laddar ned data\f1\par
  310. }"
  311. LT_UPDATE_TEMPSRESTANT;Time left;Temps restant;Verbleibende Zeit;Tiempo restante;Tempo rimanente;Tid kvar
  312. LT_UPDATE_OCTETS_TRANSFERT;Bytes transferred;Octets transfΘrΘs;▄bertragene Bytes;Bytes transferidos;Byte trasferiti;Bytes ÷verf÷rda
  313. LT_UPDATE_TOTAL_TRANSFERER;Total bytes to be transferred;Total α transfΘrer;Gesamt;Bytes totales a transferir;Byte totali da trasferire;Bytes som ska ÷verf÷ras
  314. LT_UPDATE_FIN_OPERATION;Operation completed;OpΘration terminΘe;Vorgang beendet;Operaci≤n completada;Operazione completata;Operationen klar
  315. LT_UPDATE_FIN_OPERATION_TEXT;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  316. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24\par
  317. \par
  318. \pard\qc Update of \b Moto Racer 3\b0  is complete. \par
  319. You can now close the application \par
  320. and restart the game\par
  321. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  322. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 La mise \'e0 jour de \b MotoRacer 3 \par
  323. \b0 est termin\'e9e. \par
  324. Vous pouvez quitter l'application \par
  325. et relancer le jeu.\b\fs20\par
  326. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  327. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24\par
  328. \par
  329. \pard\qc Das Herunterladen des \b Moto Racer 3-Updates\b0  war erfolgreich. \par
  330. Du kannst die Anwendung nun schlie\'dfen \par
  331. und das Spiel neu starten.\par
  332. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  333. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 Se ha completado la actualizaci\'f3n\par
  334. de \b Moto Racer 3\b0 . \par
  335. Ahora puedes cerrar la aplicaci\'f3n\par
  336. y reiniciar el juego\par
  337. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  338. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 L'aggiornamento di \par
  339. \b Moto Racer 3\b0  \'e8 stato completato. \par
  340. Ora puoi chiudere l'applicazione \par
  341. e riavviare il gioco.\b\fs20\par
  342. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  343. \viewkind4\uc1\pard\f0\fs24\par
  344. \par
  345. \pard\qc Uppdateringen av \b Moto Racer 3\b0  \'e4r klar. \par
  346. Du kan nu st\'e4nga ned programmet \par
  347. och starta om spelet.\par
  348. }"
  349. LT_UPDATE_NEXT;&Next>;&Suivant> ;&Weiter>;&Seguir>;&Avanti>;&NΣsta>
  350. LT_UPDATE_BACK;<&Back;<&Retour;<&Zurⁿck;<&Atrßs;<&Indietro;<&Tillbaka
  351. LT_UPDATE_CONNEXION_PROXY;Using proxy connection;Connexion par proxy;Verwendet Proxy-Verbindung;Usando proxy para conectar;Connessione proxy;AnvΣnder proxy
  352. LT_UPDATE_SERVEUR_PROXY;Proxy host;Serveur Proxy;Proxy-Host;Servidor proxy;Host proxy;Proxy
  353. LT_UPDATE_SERVEUR;Host;Serveur ;Host;Servidor;Host;VΣrd
  354. LT_UPDATE_PORT;Port;Port;Port;Puerto;Porta;Port
  355. LT_UPDATE_PROTOCOL;Protocol;Protocole;Protokoll;Protocolo;Protocollo;Protokoll
  356. LT_UPDATE_AUTHENTIFICATION;Authentication;Authentification;Authentifizierung;Autentificaci≤n;Autenticazione;Autentisering
  357. LT_UPDATE_DEFAUT;Default;DΘfaut;Standard;Predefinido;Predefinito;Standard
  358. LT_UPDATE_PARDEFAUT;Default;Par dΘfaut;Standard;Predefinido;Predefinito;Standard
  359. LT_UPDATE_CYLINDREES;Category;CylindrΘes;Kategorie;Categorφa;Cilindrata;Kategori
  360. LT_UPDATE_MODE;Modes;Disciplines;Modi;Modo ;Modalitα;LΣge
  361. LT_UPDATE_PARAMETRE_MODIFS;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  362. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  363. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Settings have changed. \par
  364. Do you wish to save them?\cf0\f1\par
  365. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  366. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  367. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Les param\f1\'e8tres ont \'e9t\'e9 modifi\'e9s. \par
  368. Voulez-vous les sauvegarder ?\cf0\f2\par
  369. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  370. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  371. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Die Einstellungen wurden ge\f1\'e4ndert. \par
  372. M\'f6chtest du sie speichern?\cf0\f2\par
  373. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  374. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  375. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Los ajustes han cambiado. \par
  376. \f1\'bfDeseas guardarlos?\cf0\f2\par
  377. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  378. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  379. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Le impostazioni sono state modificate. \par
  380. Vuoi salvare le modifiche?\cf0\f1\par
  381. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  382. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  383. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Inst\f1\'e4llningarna har \'e4ndrats. \par
  384. Vill du spara dem?\cf0\f2\par
  385. }"
  386. LT_UPDATE_CHARGEMENT;Loading;Chargement;LΣdt;Cargando;Caricamento;Laddar
  387. LT_UPDATE;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  388. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  389. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Update\cf0\f1\fs20\par
  390. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  391. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  392. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Mise \'e0 jour\cf0\f1\fs20\par
  393. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  394. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  395. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Update\cf0\f1\fs20\par
  396. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  397. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  398. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Actualizaci\'f3n\cf0\f1\fs20\par
  399. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  400. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  401. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Aggiornamento\cf0\f1\fs20\par
  402. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial Black;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  403. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  404. \viewkind4\uc1\pard\cf1\f0\fs24 Uppdatera\cf0\f1\fs20\par
  405. }"
  406. LT_NUMERO_SERIE_INVALIDE;Invalid serial number;NumΘro de sΘrie non valide;Ungⁿltige Seriennummer;N·mero de serie no vßlido;Numero di serie non valido;Ogiltigt serienummer
  407. L_SETUP_BUTTON_SAVE;Save;Sauvegarder;Speichern;Guardar;Salva;Spara
  408. L_SETUP_BUTTON_EXIT;&Exit;&Quitter;&Beenden;&Salir;Esci;&Avsluta
  409. LT_AUCUNEINFO;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  410. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 No information has been sent \par
  411. to Delphine Software\par
  412. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  413. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 Aucune information n'est envoy\'e9e \par
  414. \'e0 Delphine Software.\par
  415. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  416. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 Es wurden keine Informationen \par
  417. an Delphine Software geschickt..\par
  418. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  419. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 No se ha enviado ninguna informaci\'f3n \par
  420. a Delphine Software\par
  421. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  422. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 Nessuna informazione \'e8 stata inviata \par
  423. a Delphine Software\par
  424. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  425. \viewkind4\uc1\pard\qc\f0\fs24 Ingen information har s\'e4nts till \par
  426. Delphine Software\par
  427. }"
  428. LT_DIVERS;Others;Divers;Andere;Otros;Altri;╓vrigt
  429. LT_UPDATE_TITLE_BIENVENUE;Welcome.;Bienvenue.;Willkommen.;Bienvenido.;Benvenuto.;VΣlkommen.
  430. LT_UPDATE_KO;kB;Ko;kbp;kbits;kbp;kbit
  431. LT_UPDATE_KOS;kB/s;ko/s;kbps;kbits/s;kbps;kbit/s
  432. LT_UPDATE_TRANSFER_RATE;Transfer rate;DΘbit;Transferrate;Tasa de transferencia;Velocitα di trasferimento;╓verf÷ringshastighet
  433. LT_UPDATE_Go;GB;Go;GB;GB;GB;Gb
  434. LT_UPDATE_PLACE_DISQUE;Space remaining on hard disk;Place restant sur le disque dur;Verbleibender Festplattenplatz;Espacio libre en disco duro;Spazio su disco rimasto;Ledigt utrymme pσ hσrddisken
  435. LT_UPDATE_PASMISEAJOUR;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  436. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  437. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 No new updates available\cf0\f1\par
  438. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  439. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  440. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Aucune nouvelle mise \f1\'e0 jour n'est disponible\cf0\f2\par
  441. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  442. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  443. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Keine neuen Updates verf\f1\'fcgbar\cf0\f2\par
  444. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  445. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  446. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 No hay nuevas actualizaciones disponibles\cf0\f1\par
  447. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  448. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Nessun nuovo aggiornamento disponibile\b0\fs20\par
  449. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  450. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  451. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Det finns inga nya uppdateringar\cf0\f1\par
  452. }"
  453. LT_UPDATE_PROXYIE;Use Internet Explorer proxy settings;Utiliser les paramΦtres proxy d'Internet Explorer;Proxy-Einstellungen des Internet Exploreres verwenden;Usar la configuraci≤n del proxy de Internet Explorer;Utilizza le impostazioni proxy di Internet Explorer;AnvΣnd Internet Explorers proxyinstΣllningar
  454. LT_UPDATE_PROXYPERSO;Use custom proxy settings;Utiliser les paramΦtres proxy personnalisΘs;Individuelle Proxy-Einstellungen verwenden;Usar la configuraci≤n personalizada del proxy;Utilizza le impostazioni proxy personalizzate;AnvΣnd egna proxyinstΣllningar
  455. LT_UPDATE_PROXY_SETUP;Proxy setup;PropriΘtΘs proxy;Proxy-Setup;Configurar Proxy;Proprietα proxy;ProxyinstΣllning;
  456. LT_ERROR_CONNEXION;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  457. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  458. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Connection error. \par
  459. \b0\par
  460. Try to configure the proxy\cf0\b\f1\par
  461. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  462. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  463. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Erreur de connexion.\par
  464. \par
  465. \b0 Essayez de configurer le proxy. \cf0\b\f1\par
  466. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}}
  467. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  468. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Verbindungsfehler.\par
  469. \par
  470. \b0 Versuche, den Proxy zu konfigurieren.\b\par
  471. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}}
  472. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  473. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Error de Conexi\f1\'f3n. \par
  474. \b0\par
  475. Intenta configurar el proxy. \f0\par
  476. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}}
  477. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  478. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Errore di connessione. \par
  479. \par
  480. \b0 Prova a configurare il proxy. \par
  481. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}}
  482. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  483. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Anslutningsfel. \par
  484. \par
  485. \b0 F\f1\'f6rs\'f6k att konfigurera proxyn.\b\f0\par
  486. }";
  487. LT_UPDATE_OCTET;B;O;B;B;B;B;
  488. LT_UPDATE_MEGA;MB;Mo;MB;MB;MB;Mb;
  489. LT_UPDATE_CONFIGURATION_AVANCEE;Advanced setup;Configuration avancΘe;Fortgeschrittene Konfiguration;Configuraci≤n Avanzada. Intenta configurar el proxy.;Configurazione avanzata;Avancerad instΣllning;
  490. LT_UPDATE_KILO;kB;Ko;KB;kB;KB;kb;
  491. LT_UPDATE_00001;Click Return to correct your authentication;Cliquez sur retour pour corriger votre authentification;Klicke auf den Zurⁿck-Button, um deine Authentifizierung zu korrigieren;Pulsa Volver para corregir tu autentificaci≤n;Premi il tasto Invio per correggere l'autenticazione;Klicka pσ Enter f÷r att korrigera din autentisering;
  492. LT_UPDATE_RED;This update will only be available once the prior updates have been installed.;Cette mise α jour sera disponible lorsque les mises α jour prΘcΘdentes seront installΘes.;Dieses Update ist nur verfⁿgbar, wenn die vorherigen Updates installiert wurden.;Esta actualizaci≤n s≤lo estarß disponible una vez que las actualizaciones anteriores hayan sido instaladas.;Questo aggiornamento sarα disponibile solo dopo l'installazione degli aggiornamenti precedenti.;Denna uppdatering Σr endast tillgΣnglig efter att tidigare uppdateringar har installerats.;
  493. LT_UPDATE_GREEN;Update available;Mise α jour disponible. ;Update verfⁿgbar.;Actualizaci≤n disponible;Aggiornamento disponibile;Uppdatering tillgΣnglig;
  494. LT_UPDATE_PATCH_TEXT;In addition to the fixedáissues, the patch will offer you a spectator mode for network play, the possibility to change the resolution,áchoose your helmet or configure your joystick. ;Outre les bugs corrigΘs, vous retrouverez un mode spectateur pour vos parties en rΘseau, la possibilitΘ de changer de rΘsolution, de choisir votre casque ainsi que de configurer votre joystick, etcà;ZusΣtzlich zu den festgelegten Themen bietet dir dieses Update einen Zuschauermodus fⁿr das Spiel ⁿber Netzwerk, die M÷glichkeit, die Aufl÷sung zu Σndern, deinen Helm auszuwΣhlen oder deinen Joystick zu konfigurieren.;Ademßs de solventar algunos problemas, el parche ofrecerß un modo espectador para partidas en red, la posibilidad de cambiar la resoluci≤n, escoger el casco o configurar el joystick.;Oltre alla risoluzione di alcuni problemi, questa patch offre una modalitα Spettatore per le partite in rete e la possibilitα di modificare la risoluzione, di scegliere il casco o di configurare il joystick.   ;Patchen fixar Σven sσ att du kan spela som σskσdare i multiplayer, Σndra uppl÷sningen i spelet, vΣlja hjΣlm samt att Σndra instΣllningarna f÷r din joystick.;
  495. LT_UPDATE_ERROR;"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  496. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 This update has failed\b0\fs20\par
  497. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fnil Arial;}{\f1\fnil\fcharset0 Arial;}{\f2\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  498. {\colortbl ;\red0\green0\blue0;}
  499. \viewkind4\uc1\pard\cf1\b\f0\fs24 Echec lors de la mise \f1\'e0 jour\cf0\f2\par
  500. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  501. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Das Update ist fehlgeschlagen.\b0\fs20\par
  502. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  503. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Esta actualizaci\'f3n fall\'f3\b0\fs20\par
  504. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  505. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Aggiornamento fallito\b0\fs20\par
  506. }";"{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1036{\fonttbl{\f0\fswiss\fcharset0 Arial;}}
  507. \viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs24 Denna uppdatering misslyckades\b0\fs20\par
  508. }";
  509. LT_UPDATE_ADMINISTRATEUR;Administrator privileges are required to be able to run Mr3update.;Il est indispensable d'avoir les droits d'administrateur pour lancer Mr3update.;Um das MR3-Update starten zu k÷nnen, werden Administratorrechte ben÷tigt.;Es necesario tener privilegios de administrador para poder ejecutar Mr3Update.;Per eseguire Mr3update Φ necessaria l'autorizzazione dell'amministratore.;Du mσste ha administrat÷rsrΣttighet f÷r att kunna k÷ra Mr3update.;Il est indispensable de lancer Mr3update en ayant les droits administreur
  510.